英語の発音の練習もして、たくさんの英文も覚えてきた時に思うのは「実際に外国人と話したい」ということだと思います。当然、自分がいくら英語を学んでも、実践する機会がなければ英会話は成り立ちません。だからと言って、外国人の友人や親戚がすぐそばにいるというパターンも少ないでしょう。ここでは、外国人と話せるであろう方法をいくつか紹介します。

まず初めに、英会話教室に通うことです。当然ながら、ほとんどの講師は外国人です。レッスン中はもちろん、雑談として話し掛けてみるのも良いでしょう。レッスン料は掛かってしまいますが、その分しっかりとサポートしてくれるはずです。間違った発音や文章であれば先生が正してくれるでしょうし、英会話教室に行けば「英語を話す機会」については、まず間違いないでしょう。オンラインの英会話教室でも良いですし、自分に合った方法を探しましょう。他の方法としては、基本的には「自ら話しかけにいく」が基本です。例えば外国人の集まるバーに行ってみてもいいですし、外国人が多いようなパーティに参加をするのもひとつの手です。もっと勇気のある方は、通りかかった外国人などに話し掛けてみても良いでしょう。もちろん良い反応が返ってくるとは限りませんが、「英語学習をしている」ということを伝えれば、あまり無下にはされないと思います。外国に行ったことがある人は分かると思いますが、そもそも外国人は見知らぬ人に話し掛けること・話し掛けられることにあまり抵抗がないのです。通りすがりに「こんにちは、そのバッグ可愛いね」と急に話し掛けられることもあります。日本では少し緊張するかもしれませんが、実際に一度英語を使って見ると、出会いの幅を広げたいと感じることでしょう。

英会話をするために最も必要なのは、「トライアンドエラー」に尽きるでしょう。何度伝わらなくても、何度失敗しても、何度も何度も暗記を繰り返して向かっていくという姿勢が何よりも重要です。我々は第二言語として英語を学ぶことになるわけですから、意図的にかつ能動的に学習をしなければなりません。赤子のように成長とともに英語を自然と学ぶことはできないのです。これを守っていないと、「ただオンライン英会話を受けていれば英語力がつく

とか、「英会話教室に週3日通い続けたから英語力がついた

という風に、経験に基づいた勘違いをしてしまいます。せっかく高いお金を払って英会話教室に通うことになるわけですから、身に付かないのは大変もったいないですよね。とにかく、実際の英会話に望む前に、前節までの「予習」をこなし、最低限身につけておくべきことをしっかりと守った上で実践に臨みましょう。最後に、実際にあなたが英会話教室に通い始めた後で悩んだ際の心構えをお教えします。それは、「学習を続けてさえいれば、ある時突然に言いたいことが話せるようになる」ということです。これは私自身の実体験に基づいていますが、地道に勉強を続けて三年が経った頃、いつものようにオンライン英会話を行っていると、普段なら言えないような表現が口をついて出てきたり、話のオチをしっかりと英語でイメージしながら話すことが出来ました。このようなひらめきは、地道に練習を続けた人だけに訪れるものであると確信しています。とにかく、レッスンから逃げずにひたむきに参加すること、分からないことはそのままにせず、すぐに解決すること、常日頃から物事を英語に変換する癖をつけておくことを意識しましょう。

人に何かを頼むときは、短ければ短いほど親しい間柄での言い方で、逆に長くなれば長くなればなるほどていねいになります。

いちばん短くて単純ないいかたは、命令文だけれども、それでは人にたのむのとちょっとちがうから、それにPleaseをつけます。

Please open the window.(どうか窓をあけてください)

それでもまだ命令のような感じが強いから、相手の意志を尊重するという形で、

Will you open the window, please?(窓をあけてくださいませんか)

とpleaseをいちばんあとにくっつけたほうが、やわらかい感じになります。

もっとていねいないいかたをしようと思ったら、

Would you mind opening the window, please?(どうか窓を開けていただけませんか)

もっとていねいないいかたをしようと思ったら、

I wonder if you would mind opening the window, please? (すみませんが、窓をあけていただけませんでしょうか)

といえばいい。このI wonder if ~というのは「―していただけませんでしょうか」という、ものすごくていねいな感じ。そこで、これを少し縮めて、

If you would mind opening the window, please?(すみませんが窓をあけていただけませんでしょうか)

これだけじゃなくて、だいたいどんなときでも、できるだけ縮めたほうがペラぺラで自然な感じがする。

I would → I'd He would → He'd

would you mind opening the window,please? → Will you open the window?/Would you open the window?

といえば、ずいぶんぺラペラという感じ。

だから、何か人にたのむときは、このうちのどれでもいいです。相手によって、ていねいにいうかどうかの使い分けを考えましょう

とれも、やはりまちがっている人が多い。

出は、絵のように、上と下の歯で舌をかんで発音する。との場合は、サ行の音とザ行の音、つまり、にどらないのとにどって発音するふたつがあるから注意する。辞書でひいてみるとわかると思うけれども、think(考える)とかthank(感謝する)の場合は、[ð]という発音記号がある。これは、にごらない。

逆に、this(これ)とかthat(あれ)とか、あるいは冠詞のtheの場合は、にどって発音するしるしの[ð]というのがある。テームズ川(the Thames)というように、同の発音で、舌をかまない例外中の例外もあるけれど、出はだいたいこのふたつと思っていい。にどるかにどらないかがわからなければ、辞書をひくとちゃんと出ているから、いくらでも勉強はできる。

これに対して、s、これはかんたん。日本語の「サシスセソ」を発音するのと同じでいい。

とれをまちがえると、たとえばホテルのなかで、夜中ボーイさんに「パスはどこですか」なんて聞いたのはいいけれども、bath(浴場)の発音でなくbus(乗合自動車)の発音をしてしまうと「乙の人ナンダロl」などと思われてしまう。